陆游词作《卜算子·咏梅》赞美了梅花傲然不屈的品格。毛泽东词作《卜算子·咏梅》表现了梅花坚强不屈、不畏寒冷,对春天充满信心和谦
意思:水像美人的眼波脉脉传意,山像美人的眉头紧紧蹙起。问你这回远行去向哪里?正是山水钟秀的江浙之地。告别春天的日子才屈指可数,又依依送你登上了归途。你回到江南,赶上春的脚步,可得陪春天一起好好同住。
意思:水像美人的眼波脉脉传意,山像美人的眉头紧紧蹙起。问你这回远行去向哪里?正是山水钟秀的江浙之地。告别春天的日子才屈指可数,又依依送你登上了归途。你回到江南,赶上春的脚步,可得陪春天一起好好同住。
原文:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。翻译:寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤。纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,清芬却永留世上。
全诗:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。“已是黄昏独自愁更著风和雨”出自南宋词人陆游所创作《卜算子·咏梅》,词人以物喻人,托物言志,以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己虽终生坎坷却坚贞不屈,达到了物我融一的境界,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱。
翻译:弯弯月亮挂在梧桐树梢,漏尽夜深人声已静。有时见到幽居人独自往来,仿佛那缥缈的孤雁身影。突然惊起又回过头来,心有怨恨却无人知情。挑遍了寒枝也不肯栖息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷。
俏在《卜算子·咏梅》中的读音为qiào,意为“俊俏、美好的样子”的意思。诗人在《卜算子·咏梅》一诗中,通过描绘梅花俊美而坚韧不拔的形象,不仅描绘出梅花美丽坚贞的美好身姿,还表现出梅花不畏寒冷、坚强不屈的精神品质,以此鼓舞尚在奋斗的人们。
《卜算子·咏梅》的译文:在驿馆外断桥边,无主的梅花寂寞地开放着。黄昏时分,正在独自忧愁感伤的梅花又受到凄风苦雨的敲打。梅花完全不想争艳斗宠,放任百花的嫉妒。纵然片片花瓣凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,依旧散发着缕缕清香。
《卜算子·咏梅》题目的意思:卜算子:词牌名,咏梅:以“咏梅”为题,咏物寓志,表达了自己孤高雅洁的志趣。这正和独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟
翻译:品读了陆游的《卜算子·咏梅》词,反用陆游词的原本的寓意而写了这首词。风风雨雨把去春送走,满天飞雪又把来春迎到,在那悬崖峭壁冻结了百丈冰柱的严寒下仍然有梅的花枝绽放着俊俏、艳丽的梅花,傲迎风雪。梅花虽然俏丽艳放,却不同谁争奇春日的光辉,只是把春的信息向群芳预报。等到满山遍野都开满了色彩绚丽的鲜花,梅花在群芳花丛中微笑。